Ga naar de inhoud

Algemene voorwaarden - PG-Translations e.U. - Ihr Niederländischer Übersetzungsdienst in Kärnten

Menu overslaan
Menu overslaan
Definities

In deze voorwaarden wordt verstaan onder:

  • Opdrachtnemer: PG-Translations, gevestigd te AT-9853 Malta (Oostenrijk).
  • Opdrachtgever: iedere natuurlijke of rechtspersoon die een opdracht verstrekt aan Opdrachtnemer.
  • Offerte: het vrijblijvende aanbod met prijs- en leveringsindicatie.
  • Opdracht/Overeenkomst: de afspraak waarbij Opdrachtnemer zich verbindt tot het leveren van diensten.
  • Diensten: vertaal-, correctie- en localisatiewerkzaamheden.
  • Bronmateriaal: alle door Opdrachtgever aangeleverde teksten, bestanden en referenties.
  • Levering: de feitelijke oplevering van het resultaat, digitaal tenzij anders overeengekomen.
  • Werkdag: maandag t/m vrijdag, uitgezonderd Oostenrijkse feestdagen.
Toepasselijkheid

Deze algemene voorwaarden zijn van toepassing op elk aanbod, elke offerte en iedere overeenkomst tussen Opdrachtnemer en Opdrachtgever, tenzij schriftelijk anders is overeengekomen.

  • Afwijkingen zijn slechts geldig indien schriftelijk bevestigd door Opdrachtnemer.
  • Bij strijdigheid tussen documenten geldt de rangorde: offerte, deze voorwaarden, overige bijlagen.
  • Opdrachtnemer mag de voorwaarden wijzigen; de nieuwe versie geldt voor nieuwe en lopende opdrachten na kennisgeving.
Offertes en overeenkomst

Offertes zijn vrijblijvend en geldig gedurende 30 dagen, tenzij anders vermeld. De overeenkomst komt tot stand bij schriftelijke acceptatie door Opdrachtgever of door feitelijke aanvang van de werkzaamheden door Opdrachtnemer.

  • Offertes zijn gebaseerd op de door Opdrachtgever verstrekte informatie. Na inzage van het definitieve bronmateriaal kan de offerte worden herzien.
  • Opdrachtgever staat in voor juistheid en volledigheid van verstrekte informatie.
  • Eventuele bijkomende werkzaamheden (meerwerk) worden in overleg apart gefactureerd.
Uitvoering en levering

Opdrachtnemer voert de opdracht naar beste inzicht en vermogen uit, overeenkomstig de professionele maatstaven van een vertaalbureau.

  • Levertermijnen zijn indicatief, tenzij uitdrukkelijk schriftelijk als fataal overeengekomen.
  • Deelleveringen zijn mogelijk in overleg.
  • Levering vindt digitaal plaats (bijv. DOCX, XLSX, PDF, XLIFF) via e-mail of afgesproken platform.
  • Opdrachtgever dient het resultaat na levering binnen 5 werkdagen te controleren en eventuele gebreken schriftelijk te melden.
Medewerking opdrachtgever

Opdrachtgever zorgt tijdig voor alle informatie en materialen die noodzakelijk zijn voor een correcte uitvoering.

  • Wijs een contactpersoon aan voor vragen en afstemming.
  • Lever gewenste terminologie, stijlgidsen en referentiemateriaal aan bij aanvang.
  • Geef feedback op leveringen binnen redelijke termijn, zodat bijsturing mogelijk is.
  • Opdrachtgever staat in voor het rechtmatige gebruik en delen van het bronmateriaal.
Tarieven en betaling

Tarieven worden doorgaans vastgesteld per woord, per uur of per project, exclusief btw (indien van toepassing).

  • Meerwerk, spoedopslag, weekend-/avondwerk en extra revisierondes worden vooraf afgestemd.
  • Noodzakelijke onkosten (bijv. gelicentieerde tools) worden alleen doorbelast na overleg.
  • Facturen hebben een betalingstermijn van 14 dagen na factuurdatum, tenzij anders overeengekomen.
  • Bij te late betaling is wettelijke (handels)rente en redelijke buitengerechtelijke incassokosten verschuldigd.
  • Het geleverde blijft eigendom van Opdrachtnemer totdat volledige betaling is ontvangen.
Geheimhouding en AVG

Opdrachtnemer behandelt alle door of namens Opdrachtgever verstrekte informatie als vertrouwelijk.

  • Persoonsgegevens worden uitsluitend verwerkt voor de uitvoering van de opdracht en administratie.
  • Opdrachtnemer treft passende technische en organisatorische beveiligingsmaatregelen.
  • Inschakeling van derden vindt alleen plaats indien noodzakelijk en met passende afspraken.
  • Gegevens worden niet langer bewaard dan nodig is voor het doel en de wettelijke bewaartermijnen.
Intellectueel eigendom

Auteursrechten op het eindresultaat berusten bij Opdrachtnemer totdat volledige betaling is ontvangen. Na volledige betaling verkrijgt Opdrachtgever het niet-exclusieve, niet-overdraagbare gebruiksrecht voor het overeengekomen doel.

  • Opdrachtgever garandeert dat op het bronmateriaal geen rechten van derden rusten die het gebruik door Opdrachtnemer beperken.
  • Herbruik van terminologielijsten en vertaalgeheugens door Opdrachtnemer is toegestaan voor kwaliteitsborging, met inachtneming van vertrouwelijkheid.
  • Vermelding van PG-Translations als vertaler is gewenst waar passend; na overleg.
Aansprakelijkheid

De totale aansprakelijkheid van Opdrachtnemer wegens toerekenbare tekortkoming is beperkt tot het bedrag van de voor de betreffende opdracht gefactureerde en betaalde vergoeding (excl. btw), met een maximum van EUR 5.000.

  • Aansprakelijkheid voor indirecte schade (zoals gevolgschade, gederfde winst, gemiste besparingen) is uitgesloten.
  • Gebreken dienen binnen 10 werkdagen na ontdekking schriftelijk te worden gemeld, met een redelijke hersteltermijn.
  • Opdrachtnemer is niet aansprakelijk voor onjuistheden in door Opdrachtgever aangeleverde informatie of instructies.
Overmacht

Onder overmacht wordt verstaan elke van de wil van partijen onafhankelijke omstandigheid die nakoming tijdelijk of blijvend verhindert, zoals stroomstoringen, uitval van internetdiensten, ziekte, brand of natuurrampen.

  • Bij overmacht worden verplichtingen opgeschort; partijen treden zo spoedig mogelijk in overleg.
  • Indien de situatie langer dan 14 dagen duurt, is ieder der partijen gerechtigd de overeenkomst zonder schadevergoeding te ontbinden.
Wijziging en annulering

Wijzigingen in scope, planning of uitgangspunten kunnen invloed hebben op prijs en levertijd. Opdrachtnemer zal dit tijdig communiceren.

  • Uitstel of annulering door Opdrachtgever kan leiden tot vergoeding van reeds gemaakte uren/kosten en gereserveerde capaciteit.
  • Bij tussentijdse beëindiging worden de tot dan toe verrichte werkzaamheden naar rato gefactureerd.
Recht en forum

Op deze overeenkomst is Oostenrijks recht van toepassing. Geschillen worden bij uitsluiting voorgelegd aan de bevoegde rechter in Kärnten (Oostenrijk), behoudens dwingendrechtelijke bepalingen.

Contact

Vragen over deze voorwaarden of een opdracht bespreken? Neem gerust contact op.

E-mail: patrick@pg-translations.at
Adres: Saps 22, AT-9853 Malta, Oostenrijk

Contactgegevens

Heldere vertalingen NL–DE–EN voor bedrijven en particulieren.


patrick@pg-translations.at
Saps 22, AT-9853 Malta, Oostenrijk
Vertalingen NL–DE–EN
Betaalmethoden

Paypal, Bankoverschrijving, contant
Illustratie van vertaal- en localisatiediensten
Algemene voorwaarden in het kort

Levering in overleg per e-mail of via veilige bestandsdeling. Eventuele verzendkosten zijn niet van toepassing. Binnen 14 dagen na factuurdatum betalen. Correcties binnen redelijke termijn kosteloos; restitutie of herwerking volgens onze Voorwaarden.

Terug naar de inhoud